00:30 Jan 25, 2019 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hitoshi Taniguchi Canada Local time: 20:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "I'll explain that later" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"I'll explain that later" Explanation: In this context, "続き" means something that will continue after the sentence. So this character is trying to imply that he is going to tell the other guy the rest of the story after things have settled down. Therefore, the phrase "I'll explain that later" seems to me that it is the best choice here. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.