バツ悪かった

English translation: I felt awkward (in front of your grandpa)

22:19 Jan 7, 2019
Japanese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Japanese term or phrase: バツ悪かった
Dear ProZ members,

I was wondering if I'm understanding correctly the meaning of バツ悪かった in the following sentence.

Three boys in a cartoon meet a kind siren and become their friends. Some people from their town finds out this and decide to use the siren to attract tourists. However, elder people believe that sirens are ferocius man-eating monsters and are scared by them.
The grandfather of one of the boys makes a great fuss saying the town should have nothing to do with sirens. In order to get out from the situation, the three boys try to convince the others that no real siren exists and that it was just a costume made my them.

After that, when the boys are alone, one of them says:

お前のじいちゃんにはバツ悪かった ウソつくの気まずい
(I was embarassed with your grandpa. Lying makes me feel uneasy.)

Is my take on バツ悪かった correct or not?

Thank you!
Riccardo91
Italy
English translation:I felt awkward (in front of your grandpa)
Explanation:
He felt awkward, embarrassed, and ashamed and he would rather be elsewhere than being in front of the grandpa.
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 21:18
Grading comment
Wonderful, so I got it right. Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3I felt awkward (in front of your grandpa)
Yuki Okada


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I felt awkward (in front of your grandpa)


Explanation:
He felt awkward, embarrassed, and ashamed and he would rather be elsewhere than being in front of the grandpa.

Yuki Okada
Canada
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Wonderful, so I got it right. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search