GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:16 Nov 8, 2019 |
Japanese to English translations [PRO] Business/Commerce (general) / Business(general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mitsuyoshi Takeyama Thailand Local time: 08:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | appointment |
| ||
3 | Election |
|
Election Explanation: I think this would normally mean "nomination" "election" "selection" 取締役7名選任の件 - Matter of election of seven directors |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
appointment Explanation: "Appointment of the seven members of the Board of the Directors" Election is not entirely wrong but appointment is a more suitable word in this case. The shareholders usually just decide whether or not to accept the members for the Board of Directors proposed and submitted by the Board of Directors to the General Shareholders' Meeting. -------------------------------------------------- Note added at 3日 4時間 (2019-11-12 00:36:38 GMT) -------------------------------------------------- "Appointment of the seven members of the Board of the Directors" ⇒ to be corrected ⇒ "Appointment of the seven members of the Board of Directors" https://www.linguee.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/search?source=auto&query=%E5%8F%96%E7%B7%A0%E5%BD%B9%E3%80%80%E9%81%B8 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.