関於加強本市工業用地出譲管理的若干規定

English translation: regarding strengthening of the city's regulations on the control of industrial land transfer

17:52 Jan 24, 2018
Japanese to English translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general) /
Japanese term or phrase: 関於加強本市工業用地出譲管理的若干規定
This is actually Chinese, not Japanese, so perhaps I should post this under Chinese to English.

It is obviously some type of regulation governing the development and management of land designated for industrial use.
Does anyone know the best way to render it into English?
Steve Henderson
United States
Local time: 10:18
English translation:regarding strengthening of the city's regulations on the control of industrial land transfer
Explanation:
関於: regarding
加強: strengthening
本市: this city['s]
工業用地: industrial land
出譲: transfer
管理的: control of
若干規定: some rules --> municipal government regulations

元の中国語「①関於②加強③本市④工業用地出譲管理的⑤若干規定」を日本語の語順にすると、下のようになります。
④工業用地の譲渡管理①に関する②本市の⑤いくつかの規定の②強化に①関して
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you as always! I did change the wording a bit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1regarding strengthening of the city's regulations on the control of industrial land transfer
Port City


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
regarding strengthening of the city's regulations on the control of industrial land transfer


Explanation:
関於: regarding
加強: strengthening
本市: this city['s]
工業用地: industrial land
出譲: transfer
管理的: control of
若干規定: some rules --> municipal government regulations

元の中国語「①関於②加強③本市④工業用地出譲管理的⑤若干規定」を日本語の語順にすると、下のようになります。
④工業用地の譲渡管理①に関する②本市の⑤いくつかの規定の②強化に①関して

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 57
Grading comment
Thank you as always! I did change the wording a bit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPurohit (X)
1 day 18 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search