00:31 Oct 17, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Botany / chemical compound | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Drozjp Japan Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | bulk (durg) substance |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
bulk (durg) substance Explanation: "chemical compound"ということなので、もしかしたらコレのような気がするんですが・・・。あんまり関係なさそうなサイトですが、念のため貼り付けておきます。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-17 02:27:34 GMT) -------------------------------------------------- "durg"ではなく"drug"の間違いです。すみません。 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-17 03:02:38 GMT) -------------------------------------------------- 何回もすみません。"guaranteed as bulk (drug) substance"です(asが正しいかは自信がありません)。 Reference: http://www.ne.jp/asahi/api/gmp/glossary.html Reference: http://www.pharmacopoeia.org.uk/monographdev.cfm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.