05:57 May 11, 2008 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | cuts |
| ||
4 | drilled diameter (or hole) |
| ||
3 | φxx mm borer/diameter xx mm borer |
| ||
1 | turns |
|
turns Explanation: another wild guess alert... turns, as in turns of the [steering] wheel... This only came to mind because the only キリ I could think of in an automotive context was ハンドルを切る... Hopefully it may prompt someone else to think of something... fwiw 四駆に切り替えるとハンドルが重くなることありますか? - Yahoo!知恵袋 10 Jan 2008 ... 特にハンドルをキリながらだと、ひどくガガガガ音がします。 しばらく走... [ アイコンの説明: ケータイからの投稿 ケータイからの投稿 ] ... detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1014223250 Yahoo!ブログ - 気の向くままに! 小石原村(東峰村)民陶祭行ってきました、小石原の国道211より皿山方面へハンドルをキリ 太田剛速窯で車を止め、太田剛速氏より皿山近辺を紹介され散策する。 ... blogs.yahoo.co.jp/mocatabibito ドラマ!ドラマ!ドラマ! そして、その事故の原因は、友人の居眠り運転で、ハンドルをキリさえしなければ、助手席の妹は助かったはず。彼が殺したも同然だということ。しかも、その、卑怯者と ... www.enpitu.ne.jp/usr3/bin/month?id=34326&pg=200108 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
φxx mm borer/diameter xx mm borer Explanation: just a guess http://www.geocities.jp/bf_legacys_diy/ster_001.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuts Explanation: Wild guess... Usually we use 'tama/dama' to count 麺... but we also hear people say (手作りの)'麺を切る’… -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-11 07:55:56 GMT) -------------------------------------------------- … It's not ’キン’ 斤’…by any chance? -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-05-11 08:07:16 GMT) -------------------------------------------------- Will this help? http://homepage2.nifty.com/arakinokara/kgoto1/yoshida/nakaya... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-05-11 08:11:31 GMT) -------------------------------------------------- I would say 'cut/s' or 'batch' or maybe 'serving'(?).... |
| ||||||||||
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|