耕作道

English translation: farm road

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:耕作道
English translation:farm road
Entered by: CELC Inc

09:57 Oct 18, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Agriculture
Japanese term or phrase: 耕作道
from the transcript of a conference on a completely unrelated subject:
「水田の耕作道を通ってその下の粘土を掘っていくんですがその跡がいわゆる大きな窪地になります」
CELC Inc
Local time: 04:25
farm road
Explanation:
農道のことでしょう=。
用・排水路と耕作道を整備するための建設事業(以下,. 圃場施設整備と呼ぶ)を実施した。この圃場施設整備は, ... An improvement of on-farm facilities, such as irrigation ditches, drainage ditches and farm roads, has been con- ...
ss.nkk.affrc.go.jp/library/ publication/seika/giho/203/203-3.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-18 10:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

畦道とは別物ではないですか
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 04:25
Grading comment
I agree with you, but my client actually says it's 畦道, so that's the term I have to use.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5farm road
cinefil
5track
Mary Murata


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
track


Explanation:
the little mud track that runs between rice fields. (or as one of my Japanese friends called them "paddle fields")


    Reference: http://images.google.co.uk/images?svnum=10&hl=en&lr=&q=%E8%8...
Mary Murata
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
farm road


Explanation:
農道のことでしょう=。
用・排水路と耕作道を整備するための建設事業(以下,. 圃場施設整備と呼ぶ)を実施した。この圃場施設整備は, ... An improvement of on-farm facilities, such as irrigation ditches, drainage ditches and farm roads, has been con- ...
ss.nkk.affrc.go.jp/library/ publication/seika/giho/203/203-3.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-18 10:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

畦道とは別物ではないですか

cinefil
Japan
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Grading comment
I agree with you, but my client actually says it's 畦道, so that's the term I have to use.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
3 hrs
  -> thanks

agree  Yo Mizuno: Yes, farm road or farm path perhaps? http://rms1.agsearch.agropedia.affrc.go.jp/contents/JASI/pdf...
6 hrs
  -> thanks

agree  TimG
8 hrs
  -> thanks

agree  michiko tsum (X): 農道の一種で、畦道とは違います。
12 hrs
  -> thanks

agree  Mario Hendriks
2 days 5 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search