GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Mar 18, 2002 |
Italian language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Religion / Islam | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dipende |
| ||
4 | Islam |
|
dipende Explanation: Nell'ultimo incontro ha parlato p.M.Borrmans, professore al PISAI, il notissimo Istituto di Studi Arabi e di Islamistica dei padri bianchi, sito in viale Trastevere. Il suo intervento è iniziato con la sottolineatura che quando parliamo di mondo islamico dobbiamo distinguere fra l'islam ("con la i minuscola") come religione personale e l'Islam (con la I maiuscola"), come realtà comunitaria, culturale e giuridica, che tradizionalmente si appoggia su di uno Stato islamico. http://www.santamelania.it/incontro/25_12_01/inc_25_12_01.ht... Devoto, però: Islam, islamismo J. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Islam Explanation: Ciao, la forma che pare più usata è con la maiuscola, la giustificazione dovrebbe essere quella di riferirsi ad un nome "proprio" che qualifica in questo caso più che una religione, una comunità. (È una definizione "assunta" dagli occidentali: al-Islaam significa solo sottomissione e incorpora la parola as-salaam, pace). In italiano, la parola "Chiesa", con la maiuscola, differenza l'edificio dall'istituzione. Ugul uso dovrebbe distinguere il semplice sostantivo "sottomissione" dall'istituzione mussulmana. Giuliana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.