Resistenza a trazione (trama)

14:37 Nov 5, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian language (monolingual) [PRO]
Other
Italian term or phrase: Resistenza a trazione (trama)
Resistenza a trazione (trama)

Mi interessa cosa vuol dire trama qui.

Grazie
Laura
Laura1
Local time: 19:35


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3resistencia a la tracción (trama)
Maria Assunta Puccini
Summary of reference entries provided
dandamesh

Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resistencia a la tracción (trama)


Explanation:
Hola Laura:
Se necesitaría un mínimo de contexto... en tu pregunta no indicas ni siquiera el campo general, pero me imagino que se refiere a la 'trama' o conjunto de hilos paralelos de un tejido, que están colocados transversalmente a la 'urdimbre' (trama<->ordito)

Lo anterior es válido tanto para los textiles normales como para tejidos de polipropileno y materiales similares que se usan hasta en la construcción de vías e infraestructura en general... y que asì "a naso", pienso que sea el tema de tu texto.

No te doy enlaces por ahora, porque ando de carreras, pero apenas pueda buscar alguno te lo enviaré. Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2015-11-05 15:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Busqué en google resistencia en la tracción trama y salen un montón de resultados, mira:
https://www.google.com.co/search?newwindow=1&es_sm=122&q=res...


--------------------------------------------------
Note added at 2 días16 horas (2015-11-08 06:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ho sbagliato la combinazione linguistica. Io ora sono presissima con il lavoro ma appena avrò un momento di respiro ti manderò qualche link.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días16 horas (2015-11-08 07:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

...tuttavia ciò che ho scritto in spagnolo è ugualmente valido per l'italiano: il termine è uguale e anche il signicato è lo stesso; l'unico che cambia è l'ordito.
Buona domenica

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference

Reference information:
così sembrerebbe riferito a fibre tessili


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-11-07 08:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

di solito si parla di allungamento della trama
https://www.zwickroell.it/it/applicazioni/tessile/tessuti/te...


    Reference: http://www.texpack.it/site/index.php?aam_media=2549
dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search