GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Oct 28, 2016 |
Italian language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law (general) / omologazione di convenzione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariagrazia Centanni Italy Local time: 19:44 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | rispettivamente |
| ||
4 | risp. il 9 marzo |
|
rispettivamente Explanation: Qui dice che significa questo : https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w... Forse, è stata sottoscritta da una parte il 6 marzo e dall'altra parte il 9 marzo ? -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2016-10-29 18:14:58 GMT) -------------------------------------------------- Grazie per la precisazione. Nella Svizzera italiana si parla lo stesso italiano che si parla in Italia, per quanto ho visto personalmente. Forse, è una sentenza della Svizzera francese o tedesca ? Esiste anche la lingua Romancia, però, che si parla nel Canton Grigioni : https://it.m.wikipedia.org/wiki/Lingua_romancia, che è anche la lingua amminjstrativa del Cantone :" Dal 1982 il Rumantsch Grischun è la lingua amministrativa ufficiale di comunicazione tra la popolazione di lingua romancia. ". Sai da quale parte della Svizzera proviene, questa sentenza ??? Non c'è dubbio, che in italiano si direbbe : " sottoscritta dalle parti, rispettivamente il 6 ed il 9 marzo 2006 ", come ha sottolineato viking modena ! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||