chi berrà nel bicchiere

Italian translation: chi userà il tuo stesso bicchiere per bere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:chi berrà nel bicchiere
Selected answer:chi userà il tuo stesso bicchiere per bere

05:40 Dec 4, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-07 18:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian language (monolingual) [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: chi berrà nel bicchiere
E’ infatti un’abitudine che spopola nella parte orientale dell’Europa: in Russia ad esempio, si usa rompere i bicchieri dopo aver brindato con la vodka. Pare facile ma non lo è: la vodka va buttata giù tutta d’un sorso e il bicchiere va lanciato alle proprie spalle in segno di augurio e buona fortuna. In altri paesi slavi invece si ribalta la concezione: se mentre brindi si rompe un bicchiere è cosa assai grave perché porta male, è un segno della sfortuna o addirittura un segno di morte. E sempre in questa porzione di Terra si registra un’ altra credenza: in alcuni paesi dell’est, infatti, si usa rompere i bicchieri dopo il brindisi altrimenti chi berrà nel bicchiere dopo di te ti ruberà la felicità.
Iberi (X)
chi userà il tuo stesso bicchiere per bere
Explanation:
sarebbe più corretto dire bere "dal bicchiere che "nel" bicchiere.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-08 09:48:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 09:36
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5chi berrà dal bicchiere
Assiolo
5chi userà il tuo stesso bicchiere per bere
cynthiatesser


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
chi berrà dal bicchiere


Explanation:
Si crede che chi berrà dallo stesso bicchiere, userà lo stesso bicchiere da cui avevi bevuto tu, ti ruberà la felicità.

Assiolo
Italy
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
chi userà il tuo stesso bicchiere per bere


Explanation:
sarebbe più corretto dire bere "dal bicchiere che "nel" bicchiere.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-08 09:48:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

cynthiatesser
Italy
Local time: 09:36
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search