"prendere carta e penna"

Italian translation: mettere nero su bianco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:"prendere carta e penna"
Selected answer:mettere nero su bianco
Entered by: Emanuela Galdelli

16:47 Dec 6, 2008
Italian language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: "prendere carta e penna"
Se un imperatore "prende carta e penna" e "scrive" a un suo suddito "una lettera quasi ultimativa a cui non si puo' rispondere di no", vuol dire:
che prende letteralmente carta e penna (che mi sembra poco probabile perche' usavano dettare le proprie lettere)
oppure c'e' una sfumatura specifica in questa frase, una sfumatura che dovrebbe mettere in rilievo qualcos'altro, forse la risolutezza del suo atto o...?
Cosa dite voi?
Grazie
metatron
mettere nero su bianco
Explanation:
beh, entrambe le espressioni diomatiche indicano semplicemente che si passa alla fase scritta, cioè a un atto ufficiale. Ti ricordi il latino 'verba volant, scripta manent?' mettere qualcosa per iscritto - invece che dare un avvertimento orale acquista un'aura di ufficialità, diventa di per sé qualcosa da prendere sul serio.

Le leggi sono scritte, non orali proprio per questo, perché sono atti ufficiali. Che poi sia un imperatore o un semplice cittadino a mettere qc. per iscritto non so se è tanto importante...è la serietà dell'atto che conta, a mio avviso
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 04:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3mettere nero su bianco
smarinella
5si prende la briga di ...
Katia Siddi


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mettere nero su bianco


Explanation:
beh, entrambe le espressioni diomatiche indicano semplicemente che si passa alla fase scritta, cioè a un atto ufficiale. Ti ricordi il latino 'verba volant, scripta manent?' mettere qualcosa per iscritto - invece che dare un avvertimento orale acquista un'aura di ufficialità, diventa di per sé qualcosa da prendere sul serio.

Le leggi sono scritte, non orali proprio per questo, perché sono atti ufficiali. Che poi sia un imperatore o un semplice cittadino a mettere qc. per iscritto non so se è tanto importante...è la serietà dell'atto che conta, a mio avviso

smarinella
Italy
Local time: 04:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie
1 hr

agree  Paola Dentifrigi
15 hrs

agree  Alessandra Carboni Riehn
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
si prende la briga di ...


Explanation:
cioé prende carta e penna nel senso di degnarsi di scrivere ad un povero diavolo !

Spero di esserti d'aiuto :-)




Katia Siddi
Italy
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search