GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:24 Mar 25, 2004 |
Italian language (monolingual) [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bilancio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentina Matone Local time: 09:40 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | gestione di un'azienda o l'azienda stessa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gestione di un'azienda o l'azienda stessa Explanation: 1. gestione, conduzione di un'azienda, o l'azienda stessa allora si parlerà di "licenza di esercizio", ovvero la licenza per lo svolgimento di un'attività; di "pubblico esercizio", ovvero alberghi, bar, ristoranti. 2. periodo di gestione, per lo più annuale, di un ente o di un'impresa. allora si parlerà di "costi di esercizio", ovvero i costi legati alla gestione. Credo che il punto 2 sia adatto al tuo caso, trattandosi di bilancio. Esercizio in questo caso corrisponde all'inglese "fiscal o financial year", oppure se si parla di "spese di esercizio", in inglese sarà "running expenses". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|