PG - MAC

Italian translation: Provveditorato Genova - Maturità Classica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:PG - MAC
Selected answer:Provveditorato Genova - Maturità Classica
Entered by: Emanuela Galdelli

17:45 Jan 28, 2008
Italian language (monolingual) [PRO]
Education / Pedagogy / Dichiarazione di equipollenza
Italian term or phrase: PG - MAC
Alla fine di una dichiarazione del Provveditorato agli studi di Genova (Equipollenza al diploma di Maturità), ci sono due firme, quella del Provveditore agli studi e quella dello studente, che si trova sotto PG - MAC. Cerco di capire cosa sia questo acronimo, ma non ci arrivo! Grazie del vostro aiuto :-)


PG - MAC --------------- IL PROVVEDITORE AGLI STUDI
(Firma studente) ----- (firma del provveditore)
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 04:02
Provveditorato Genova - Maturità Classica
Explanation:
È un po' difficile e non l'ho trovato così come è presente nel tuo certificato. L'unica cosa che mi viene in mente per PG è "Provveditorato di Genova" e per MAC "Maturità classica". Senza alcuna sicurezza.
Io non rischierei molto e riporterei la sigla così come è nell'originale senza altri chiarimenti perché ben potrebbe essere semplicemente un loro codice identificativo nel loro archivio non importante nella traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni3 ore (2008-01-31 21:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, querida Carmen. ¡Hasta cuando quieras! :-)
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 04:02
Grading comment
Grazie tante, María José. ¡Y felicidades por tu fantástica labor como moderadora aquí y e los foros!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
1Provveditorato Genova - Maturità Classica
María José Iglesias


  

Answers


2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Provveditorato Genova - Maturità Classica


Explanation:
È un po' difficile e non l'ho trovato così come è presente nel tuo certificato. L'unica cosa che mi viene in mente per PG è "Provveditorato di Genova" e per MAC "Maturità classica". Senza alcuna sicurezza.
Io non rischierei molto e riporterei la sigla così come è nell'originale senza altri chiarimenti perché ben potrebbe essere semplicemente un loro codice identificativo nel loro archivio non importante nella traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni3 ore (2008-01-31 21:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, querida Carmen. ¡Hasta cuando quieras! :-)

María José Iglesias
Italy
Local time: 04:02
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie tante, María José. ¡Y felicidades por tu fantástica labor como moderadora aquí y e los foros!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search