GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:45 Jan 28, 2008 |
Italian language (monolingual) [PRO] Education / Pedagogy / Dichiarazione di equipollenza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María José Iglesias Italy Local time: 04:02 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Provveditorato Genova - Maturità Classica |
|
Provveditorato Genova - Maturità Classica Explanation: È un po' difficile e non l'ho trovato così come è presente nel tuo certificato. L'unica cosa che mi viene in mente per PG è "Provveditorato di Genova" e per MAC "Maturità classica". Senza alcuna sicurezza. Io non rischierei molto e riporterei la sigla così come è nell'originale senza altri chiarimenti perché ben potrebbe essere semplicemente un loro codice identificativo nel loro archivio non importante nella traduzione. -------------------------------------------------- Note added at 3 giorni3 ore (2008-01-31 21:02:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias a ti, querida Carmen. ¡Hasta cuando quieras! :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.