mixed grill

Italian translation: grigliata mista di carne

20:30 Feb 25, 2008
Italian language (monolingual) [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: mixed grill
Devo tradurre un piatto spesso offerti nei ristoranti croati, ma non e' un piatto tipico per la nostra cucina, specie quella mediterranea...

Si tratta di carne mista alla griglia, in inglese sarebbe mixed grill.

Io tradurei questo piatto cosi':

grigliata mista di carne

Ma poi, pensando, forse sarebbe meglio:

grigliata di carne mista

Questo piatto include:
Filetto di manzo, filetto di maiale, filetto di tacchino, salsiccia, pancetta alla griglia

Grazie,

Laura
Laura1
Local time: 19:13
Selected answer:grigliata mista di carne
Explanation:
metterei mista PRIMA del sostantivo, non dopo (di carne mista) per evitare ambiguità. carne mista? mista a che cosa? grigliata mista è più trasparente, significa che ci sno vari tipi di carne e tutti i tipi sono fatti alla griglia...

l'ho letto spesso nei menù dei ristoranti
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 19:13
Grading comment
Grazie.

Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +6grigliata mista di carne
smarinella
4misto griglia
Margherita Bianca Ferrero


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
grigliata mista di carne


Explanation:
metterei mista PRIMA del sostantivo, non dopo (di carne mista) per evitare ambiguità. carne mista? mista a che cosa? grigliata mista è più trasparente, significa che ci sno vari tipi di carne e tutti i tipi sono fatti alla griglia...

l'ho letto spesso nei menù dei ristoranti

smarinella
Italy
Local time: 19:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie.

Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Parisi
30 mins

agree  Francesca Siotto
35 mins

agree  elysee: ciao Smarinella! OK esatto . http://www.google.fr/search?q= "grigliata mista di carne"&hl...
53 mins

agree  Assiolo: D'accordissimo! A volte, quando è evidente o sottinteso che si tratta di carne, dicono semplicemente "grigliata mista". Altrimenti si precisa "grigliata mista di carne" o "grigliata mista di pesce".
11 hrs

agree  Sherefedin MUSTAFA
12 hrs

agree  Carmen Copilau
45 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
misto griglia


Explanation:
direi così


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:Q6XBvCNp3w4J:www.birill...
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 19:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search