GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:01 Apr 8, 2014 |
Italian language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / fissaggio tasselli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: luskie Local time: 02:42 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | comenti |
|
comenti Explanation: potrebbe essere un errore per comenti, con una m sola, che sembra indichi in edilizia nautica l'interstizio o l'"intervallo tra tavola e tavola nella costruzione di bastimenti". qui potrebbe andar bene, mettendo le piastrelle al posto delle tavole, e dai due kudoz che ho trovato si evince che non è nemmeno la prima volta che viene usato per contesti diversi dalle barche. da http://it.wikipedia.org/wiki/Comento Comento Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. Questa voce sull'argomento nautica è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Il comento (o chimento) è l'interstizio presente tra due tavole tra le componenti del fasciame di una nave di legno. Questo interstizio viene riempito con l'operazione di calafataggio, che è una tecnica di impermeabilizzazione di scafi in legno eseguita dal calafato. Il fine è quello di assicurare la tenuta stagna del ponte all'acqua, impedendo perciò il filtraggio di acqua nei ponti sottostanti, onde evitare sia il deterioramento del carico che l'appesantimento della nave stessa. Il calafataggio non viene più utilizzato per l'impermeabilizzazione della coperta delle barche; i comenti del tavolato del ponte, che è formato normalmente da doghe di legno di teak, vengono riempiti di gomma (gommatura della coperta). Questo trattamento assicura anche la stabilità dimensionale, visto lo stress meccanico (dilatazione e restringimento) alle quali le tavole generalmente Iroko o Teak sono sottoposte con l'azione del mare. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2014-04-09 08:18:03 GMT) -------------------------------------------------- anche negli altri due kudoz è commenti con due m, quindi forse si usa anche così -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2014-04-09 08:40:00 GMT) -------------------------------------------------- per le piastrelle si usa anche fughe o giunzioni Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/tech_engineerin... Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/construction_ci... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|