GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Apr 19, 2002 |
Italian language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Computer software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | specification |
| ||
4 | sempre premettendo che più contesto testuale c'è meglio è... |
| ||
4 | Technical specifications |
|
specification Explanation: io tradurrei solo con specification o spec... ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sempre premettendo che più contesto testuale c'è meglio è... Explanation: ti trascrivo la definizione di capitolato del Devoto Oli: L'insieme delle clausole di un contratto, spec. di quelli in cui una delle parti è la pubblica amminastrazione Ora è vero che specification può significare capitolato, ma non per questo specifica deve significare anch'essa capitolato. Ecco la definizione di specifica: Nell'uso commerciale, nota o distinta particolareggiata. Senza il contesto, quindi, mettendo insieme le due cose otterrei: Specifica del capitolato = elenco dettagliato delle clausole del capitolato. Credo di aver risposto alla domanda; se desideri una traduzione ti prego di darci quanto più contesto possibile. Grazie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Technical specifications Explanation: O Tecnical specification Una semplice alternativa che appare frequentemente nei manuali tecnici inglesi. Buon lavoro, Giuseppe (Melecci) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.