articolo (in contesto)

Italian translation: pezzo / item

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:articolo
Selected answer:pezzo / item
Entered by: Joris Bogaert

16:59 Nov 12, 2005
Italian language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Italian term or phrase: articolo (in contesto)
Sto traducendo (dall'italiano al NL) delle schede di sicurezza di prodotti chimici tossici, nell'elenco appare questa caratteristica (elenco di prodotti, tra cui anche: "solido", "liquido", "granuli neri" ecc...), poi appare "solido o articolo"

Articolo - cioè "pieghevole"?, dico bene?
Io lo vedo come un aggettivo...

Difficile capire nel presente contesto quando si tratta di un aggettivo o un sostantivo quando si parla di "solido" e "liquido"...
Joris Bogaert
Italy
Local time: 22:50
pezzo / item
Explanation:
Potrebbe forse riferirsi a qualcosa che può essere commercializzata (oltre che come solido generico) in pezzi o articoli (più o meno nello stesso senso in cui in inglese si dice item).

Si parla probabilmente dell'aspetto esteriore dell'oggetto - certi sono solidi, altri, liquidi, in granuli neri... altri ancora sono venduti come articoli già fabbricati e confezionati e non come semplice materiale. Un esempio (forse), potrebbero essere i candelotti di dinamite: la dinamite è un solido, che però in genere si vende in pezzi discreti preconfezionati (i candelotti).

E' solo un'ipotesi (low confidence) ma mi pare possibile. Forse sapendo qual è la sostanza o l'oggetto per cui viene data questa indicazione, si potrebbe confermare o smentire.
Selected response from:

Alfredo Tutino
Local time: 22:50
Grading comment
Grazie Alfredo, ho creato un po' di confusione io, lo ammetto. Alla fine credo che tu abbia ragione, ho ripreso il termine 'item' che calzava perfettamente. Ringrazio anche Highland per la sua risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3snodabile
highland
2pezzo / item
Alfredo Tutino


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
snodabile


Explanation:
dal mio punto di vista significa snodabile, cioè non rigido

highland
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: "pieghevole" o "snodabile" corrispondono ad "articolato" - certo non ad "articolo" - naturalmente si può sempre supporre un errore tipografico o d'altro genere, ma...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pezzo / item


Explanation:
Potrebbe forse riferirsi a qualcosa che può essere commercializzata (oltre che come solido generico) in pezzi o articoli (più o meno nello stesso senso in cui in inglese si dice item).

Si parla probabilmente dell'aspetto esteriore dell'oggetto - certi sono solidi, altri, liquidi, in granuli neri... altri ancora sono venduti come articoli già fabbricati e confezionati e non come semplice materiale. Un esempio (forse), potrebbero essere i candelotti di dinamite: la dinamite è un solido, che però in genere si vende in pezzi discreti preconfezionati (i candelotti).

E' solo un'ipotesi (low confidence) ma mi pare possibile. Forse sapendo qual è la sostanza o l'oggetto per cui viene data questa indicazione, si potrebbe confermare o smentire.

Alfredo Tutino
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Alfredo, ho creato un po' di confusione io, lo ammetto. Alla fine credo che tu abbia ragione, ho ripreso il termine 'item' che calzava perfettamente. Ringrazio anche Highland per la sua risposta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search