GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Aug 30, 2006 |
Italian to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulla Lundquist Italy Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lettura |
| ||
4 | avläsning av |
|
lettura Explanation: Jag tror detta är ett typografiskt fel och att det ska vara "lettura". -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-08-30 16:07:02 GMT) -------------------------------------------------- Ursäkta, jag har alltså bara delvis besvarat din fråga. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avläsning av Explanation: se kudoz: it - en time sharing om det kan stämma med tidsdelning för olika processer |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.