ATRE VIE

21:52 Aug 25, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / sex and sexuality in human history (roles for women and men throughout history)
Italian term or phrase: ATRE VIE
Hi everybody,

I know this can be a bit "funny" but I really need your help.

I am translating an encyclopaedia about sex and sexuality throughout history. There's an index with different positions for the man and the women when having intercourse (in piedi, da dietro, di fianco, donna sopra ecc.) and at the end of the list appears the word "ATRE VIE".

Does anybody know what this means or what is this referring to?

I had a look on Google and I tried to find something related to this but unfortunately I couldn''t. Would you please help me?

Thank you very much in advance !
Maite Olmos
Spain
Local time: 14:27


Summary of answers provided
1lightless/dark/sombre paths
Alessandra Verde


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
lightless/dark/sombre paths


Explanation:
Hi Maite,

this is just a suggestion and it is only about Italian so, please, forgive my English! As you see in the links, in Dante and throughout the classical tradition we have 'atro' used in many contexts, including as a synonymous of 'Stygian'. (i.e. the Latin tradition of the meaning is clearly shown in the Metamorohoses by Apuleius). The word always has a negative connotation linked to darkness, hell, cruelty, threat and most of all, 'black' both in a literal and in figurative sense.
I wonder if, in this case, it could be an euphemism (or not) to express the heterosexual practice of what Forster calls "the unspeakable vice of Greeks" in his novel “Maurice”.
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2011-08-26 17:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa l'abbaglio sulla lingua. I reiferimenti li mantengo come suggerimento per l'interpretazione.

Example sentence(s):
  • "atra morte" G. Leopardi, "Bruto minore", 1821.
  • "atro fato", Odissea (translated by I, Pindemonte);"atra notte"trans. of "The Cyclops" by Euripides

    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/atro/;http://books.google...
    Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/via-parenterale/;http://...
Alessandra Verde
Spain
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thank you very much Alex, your answer was of great help!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search