facce scotomizzate dell'unità

Spanish translation: rostros/caras expulsados(as) de la conciencia (del sujeto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:facce scotomizzate dell'unità
Spanish translation:rostros/caras expulsados(as) de la conciencia (del sujeto)
Entered by: Maria Assunta Puccini

19:21 Nov 21, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / cuentos
Italian term or phrase: facce scotomizzate dell'unità
Ogni bambina ha delle difficoltà a mantenere a coscienza come proprie delle tendenze che la qualificherebero come "cattiva" agli occhi dell'ambiente. Non può autopercepirsi come malvagia senza esporsi a un'ansia intollerabile. Si sdppia allora lei stessa nelle fiabe, in "bimba buona" e "bimba cattiva", Cerentola e sorellastre, ombre le une delle altre, facce scotomizzate dell'unità del soggetto reale.
Minerva_82
borradas/excluídas de la conciencia
Explanation:
scotomiżżare v. tr. [ der. del gr. σκότωμα "oscuramento, ottenebramento" (v. scotoma ) ]. – In psicologia, eliminare inconsciamente dalla percezione, e quindi dalla memoria, eventi sgradevoli o penosi.

scotoma. scotòma s. m. [ der. di scoto- ; cfr. gr. σκότωμα "ottenebramento", der. di σκότος "oscurità" ] (pl. -i ). – In oculistica, riduzione circoscritta della sensibilità luminosa nel campo visivo, che può essere fisiologica (normalmente nel campo visivo esistono zone a ridotta o abolita sensibilità) o patologica (da glaucoma, da malattie della retina, del nervo ottico, delle vie e dei centri nervosi). Gli scotomi patologici si distinguono in negativi , non avvertiti dal soggetto e messi in evidenza solo con l'esame del campo visivo, e positivi , percepiti come un'ombra o una sensazione di luce o colori ( s. scintillante , colorato , pulsante ) che disturba la visione, variamente localizzata ( s. centrale , temporale , nasale , ecc.). (Treccani)

scotomiżżazióne s. f. [ der. di scotomizzare ]. – Operazione psicologica inconscia, attraverso la quale il soggetto occulta o esclude dall'ambito della sua coscienza o della memoria un evento o un ricordo a contenuto penoso o sgradevole.

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2007-11-21 20:11:26 GMT)
--------------------------------------------------


Creo que aquí puede decirse también "negadas por la persona"... o por la conciencia, o algo parecido

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Minerva, más abajo te pego el enlace de un diccionario de Psicología que posiblemente puede serte útil. Mira lo que dice aquí, relacionado con esta pregunta:

"Represión. Mecanismo de defensa que consiste en rechazar fuera de la conciencia todo aquello que resulta doloroso o inaceptable para el sujeto. El individuo se enfrenta a conflictos emocionales y amenazas de origen interno o externo expulsando de su conciencia o no dándose por enterado cognoscitivamente de los deseos, pensamientos o experiencias que le causan malestar. El componente afectivo puede mantenerse activo en la conciencia, desprendido de sus ideas asociadas."
http://www.psicoactiva.com/diccio/diccio_r.htm



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo con lo anterior, creo que la traducción podría ser RECHAZADAS, más que borradas o excluídas. ¿Qué te parece?

El problema del psicoanálisis es que emplea un lenguaje tan figurado y con unas diferencias entre términos tan sutiles que es difícil adivinar cuál es el apropiado. En todo caso espero que esto te ayude un poco.



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

otro que me parece mejor y que está en la definición que pegué antes:
EXPULSADAS DE LA CONCIENCIA

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-11-22 18:59:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Minerva ;-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 07:08
Grading comment
gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4las dos facetas/ las caras dicotómicas / facetas dicotómicas de un mismo/único sujeto real
Maura Affinita
3 +1facetas negadas / reprimidas de la unidad del sujeto/individuo real
Silvia Serrano
3 +1borradas/excluídas de la conciencia
Maria Assunta Puccini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las dos facetas/ las caras dicotómicas / facetas dicotómicas de un mismo/único sujeto real


Explanation:
Ti do varie opzioni che mi vengono in mente in questo momento.

Maura Affinita
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
facetas negadas / reprimidas de la unidad del sujeto/individuo real


Explanation:
La represión y la negación son dos mecanismos de defensa que intentan proteger al individuo de la ansiedad que le provoca la realidad.


    Reference: http://www.psicologia-online.com/ebooks/personalidad/freud.h...
Silvia Serrano
Spain
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana García Quirantes
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
borradas/excluídas de la conciencia


Explanation:
scotomiżżare v. tr. [ der. del gr. σκότωμα "oscuramento, ottenebramento" (v. scotoma ) ]. – In psicologia, eliminare inconsciamente dalla percezione, e quindi dalla memoria, eventi sgradevoli o penosi.

scotoma. scotòma s. m. [ der. di scoto- ; cfr. gr. σκότωμα "ottenebramento", der. di σκότος "oscurità" ] (pl. -i ). – In oculistica, riduzione circoscritta della sensibilità luminosa nel campo visivo, che può essere fisiologica (normalmente nel campo visivo esistono zone a ridotta o abolita sensibilità) o patologica (da glaucoma, da malattie della retina, del nervo ottico, delle vie e dei centri nervosi). Gli scotomi patologici si distinguono in negativi , non avvertiti dal soggetto e messi in evidenza solo con l'esame del campo visivo, e positivi , percepiti come un'ombra o una sensazione di luce o colori ( s. scintillante , colorato , pulsante ) che disturba la visione, variamente localizzata ( s. centrale , temporale , nasale , ecc.). (Treccani)

scotomiżżazióne s. f. [ der. di scotomizzare ]. – Operazione psicologica inconscia, attraverso la quale il soggetto occulta o esclude dall'ambito della sua coscienza o della memoria un evento o un ricordo a contenuto penoso o sgradevole.

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2007-11-21 20:11:26 GMT)
--------------------------------------------------


Creo que aquí puede decirse también "negadas por la persona"... o por la conciencia, o algo parecido

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Minerva, más abajo te pego el enlace de un diccionario de Psicología que posiblemente puede serte útil. Mira lo que dice aquí, relacionado con esta pregunta:

"Represión. Mecanismo de defensa que consiste en rechazar fuera de la conciencia todo aquello que resulta doloroso o inaceptable para el sujeto. El individuo se enfrenta a conflictos emocionales y amenazas de origen interno o externo expulsando de su conciencia o no dándose por enterado cognoscitivamente de los deseos, pensamientos o experiencias que le causan malestar. El componente afectivo puede mantenerse activo en la conciencia, desprendido de sus ideas asociadas."
http://www.psicoactiva.com/diccio/diccio_r.htm



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo con lo anterior, creo que la traducción podría ser RECHAZADAS, más que borradas o excluídas. ¿Qué te parece?

El problema del psicoanálisis es que emplea un lenguaje tan figurado y con unas diferencias entre términos tan sutiles que es difícil adivinar cuál es el apropiado. En todo caso espero que esto te ayude un poco.



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-11-22 06:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

otro que me parece mejor y que está en la definición que pegué antes:
EXPULSADAS DE LA CONCIENCIA

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2007-11-22 18:59:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Minerva ;-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana García Quirantes
16 hrs
  -> ¡Gracias, Susana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search