stato drammatico di empasse

Spanish translation: estado dramático de bloqueo o callejón sin salida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stato drammatico di empasse
Spanish translation:estado dramático de bloqueo o callejón sin salida
Entered by: Egmont

14:00 Nov 3, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology / medicina psicosomática
Italian term or phrase: stato drammatico di empasse
In quell'occasione (tramite la fiaba inventata dall'amico), ebbi modo di notare che la "risoluzione della fiaba", ovvero il farla uscire dallo stato drammatico di empasse, in cui inizialmente anche la sua fiaba si arrestava, aveva degli effeti diretti anche sul funzionamento organico.
Minerva_82
estado dramatico de bloqueo o callejon sin salida
Explanation:
Dic. Le Robert

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-04 11:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Faltan los acentos en 'dramatico' y callejon'...
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 20:25
Grading comment
gracias!! :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4estado dramatico de bloqueo o callejon sin salida
Egmont


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
estado dramatico de bloqueo o callejon sin salida


Explanation:
Dic. Le Robert

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-04 11:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Faltan los acentos en 'dramatico' y callejon'...

Egmont
Spain
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Grading comment
gracias!! :D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
2 hrs
  -> Gracias de nuevo ¡y buen finde! :-)

agree  Mainapa S.L.
19 hrs
  -> Gracias ¡y buen finde! :-))

agree  Maura Affinita
1 day 2 hrs
  -> Gracias ¡y buen finde!:-))

agree  gioconda quartarolo
2 days 23 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search