scandita

Spanish translation: [ver respuesta]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scandita
Spanish translation:[ver respuesta]
Entered by: Pablo Cruz

14:43 Jan 14, 2015
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / music
Italian term or phrase: scandita
I Buddenbrook si aprono con la prima delle riunioni di famiglia da cui, fino all'ultima pagina, la struttura del romanzo verrà *scandita*...
rusito
Argentina
[ver respuesta]
Explanation:
Es el participio de scandire = escandir

1. tr. Métr. Medir el verso, contar el número de pies o de sílabas de que consta.
http://lema.rae.es/drae/?val=escandir

Propondría "se articulará/estructurará la novela" más que "se medirá" (aunque sea más literal).

Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2015-01-14 15:13:17 GMT)
--------------------------------------------------


se organizará la estructura de la novela...
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 13:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3[ver respuesta]
Pablo Cruz


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
[ver respuesta]


Explanation:
Es el participio de scandire = escandir

1. tr. Métr. Medir el verso, contar el número de pies o de sílabas de que consta.
http://lema.rae.es/drae/?val=escandir

Propondría "se articulará/estructurará la novela" más que "se medirá" (aunque sea más literal).

Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2015-01-14 15:13:17 GMT)
--------------------------------------------------


se organizará la estructura de la novela...

Pablo Cruz
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Cabrera Sanchez: Me gusta la opción "se articula".
6 hrs
  -> Gracias David, un saludo

agree  dwarfcrusher
20 hrs
  -> Danke!

agree  Eva Giner
4 days
  -> Gracias Eva...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search