https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/other/3131767-xxx-%C3%A8-stato-collaboratore-con-contratto-a-progetto.html&phpv_redirected=1

XXX è stato collaboratore con contratto a progetto

Spanish translation: colaborador con contrato por proyecto (es un neologismo pero se usa, almenos en Argentina)

21:09 Mar 10, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: XXX è stato collaboratore con contratto a progetto
Se trata de una constancia laboral.
La frase completa es la siguiente:
"...XXX è stato collaboratore con contratto a progetto dell'Associazione XXX, in qualità di docente teorico-pratico..."

Comprendo bien el significado, pero en este momento no logro una traducción que me convenza :
... trabajó con contrato en un proyecto de la Asociación...

Agradezco sugerencias.
Gioconda.
gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 16:26
Spanish translation:colaborador con contrato por proyecto (es un neologismo pero se usa, almenos en Argentina)
Explanation:
Bulloni María Noel (2007), "Las relaciones laborales en el marco de organizaciones basadas en proyectos. Reflexiones a partir del estudio de las formas de regulación del trabajo de los técnicos de la producción cinematográfica argentina." Ponencia presentada en el V Congreso Latinoamericano de Sociología del Trabajo a desarrollarse del 18 al 20 de abril de 2007 en Montevideo, Uruguay (Publicación en CD).
--------------------------------------------------------------------
www.faett.org.ar/notasFaett.asp?id=104

El empleo temporal crece impulsado por la industria y el turismo ...
Por ejemplo, en el área de IT y desarrollos de software, el empleo temporal “por proyecto” se ha convertido en una modalidad muy frecuente,
-------------------------------------------------------------

http://www.bumeran.com.ar/articulos_aplicantes/210/77040/aho...

Emprendedores
Ahora se contrata gente por proyecto
Muchos empleadores que quieren recortar puestos de trabajo durante la época de menor producción, más tarde contratan gente para manejar nuevos negocios, liderar un proyecto o llevar adelante nuevas tareas.

Por Ana María Gueli Enriquez

Trabajar por proyectos muchas veces es una oportunidad de trabajo disponible, particularmente común en el área tecnológica.

----------------------------------------
buscar-trabajo.vivavisos.com.ar/buscar-trabajo+micro-centro/gerente-administrativo...por...proyecto-/53110

SE OFRECE: Servicio de Gerente Administrativo por horas o por proyecto, especialista en PYMES.Cir. ... Búsqueda de Empleos Gerencial Micro Centro.
--------------------------------------------
Selected response from:

Gabriel Calcagno
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3XXX ha colaborado a través de contrato temporal por obra o servicio determinado
Traducendo Co. Ltd
4 +1colaborador a contrato por obra
Aïda Garcia Pons
3colaborador con contrato por proyecto (es un neologismo pero se usa, almenos en Argentina)
Gabriel Calcagno
3ha sido colaborador por / através de contrato de colaboración(profesional) para proyecto
Maura Affinita


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
XXX ha colaborado a través de contrato temporal por obra o servicio determinado


Explanation:
le caratteristiche del contratto a progetto (cito wiki) sono:
In sostanza possiamo considerare quali elementi caratterizzanti del rapporto di lavoro a progetto:

* il progetto o programma o fasi di esso;
* l’autonomia del collaboratore in funzione del risultato;
* il coordinamento con il committente;
* la durata che deve essere determinata o determinabile;
* l’irrilevanza del tempo impiegato per l’esecuzione della prestazione;
* l’assenza di un vincolo di subordinazione.

In Spagna il contrato temporal por obra o servicio è: Este tipo de contrato tiene como función la realización de obras o servicios con autonomía respecto a la empresa. La duración no está determinada, sino que está limitada a la duración de la obra o servicio, y se puede realizar tanto a tiempo completo como a tiempo parcial.

Sembra dunque coincidere lo svolgimento di un progetto definito, la durata non determinata ma determinabile e l'indipendenza del prestatore del servizio.

Direi cmq che un po' di conferme ci vorrebbero, magari sono fuori strada, e magari mi viene anche in mente il sito che usavo per vedere queste corrispondenze e che ovviamente non trovo in marcadores...

Ciao Gioconda! buon lavoro e attendiamo sviluppi ;0) I.

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Macedo: .. por medio de/ a través de un Contrato temporal, yo diría así también!
33 mins
  -> in effetti la formula è italiana, bisogna vedere quale contratto spagnolo si avvicina di più immagino

agree  bluca
23 hrs
  -> grazie luca

agree  Palentina: si, anch'io credo proprio sia così. In Spagna io ho avuto uno di questi tempo fa...
1 day 17 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colaborador con contrato por proyecto (es un neologismo pero se usa, almenos en Argentina)


Explanation:
Bulloni María Noel (2007), "Las relaciones laborales en el marco de organizaciones basadas en proyectos. Reflexiones a partir del estudio de las formas de regulación del trabajo de los técnicos de la producción cinematográfica argentina." Ponencia presentada en el V Congreso Latinoamericano de Sociología del Trabajo a desarrollarse del 18 al 20 de abril de 2007 en Montevideo, Uruguay (Publicación en CD).
--------------------------------------------------------------------
www.faett.org.ar/notasFaett.asp?id=104

El empleo temporal crece impulsado por la industria y el turismo ...
Por ejemplo, en el área de IT y desarrollos de software, el empleo temporal “por proyecto” se ha convertido en una modalidad muy frecuente,
-------------------------------------------------------------

http://www.bumeran.com.ar/articulos_aplicantes/210/77040/aho...

Emprendedores
Ahora se contrata gente por proyecto
Muchos empleadores que quieren recortar puestos de trabajo durante la época de menor producción, más tarde contratan gente para manejar nuevos negocios, liderar un proyecto o llevar adelante nuevas tareas.

Por Ana María Gueli Enriquez

Trabajar por proyectos muchas veces es una oportunidad de trabajo disponible, particularmente común en el área tecnológica.

----------------------------------------
buscar-trabajo.vivavisos.com.ar/buscar-trabajo+micro-centro/gerente-administrativo...por...proyecto-/53110

SE OFRECE: Servicio de Gerente Administrativo por horas o por proyecto, especialista en PYMES.Cir. ... Búsqueda de Empleos Gerencial Micro Centro.
--------------------------------------------



    Reference: http://www.bumeran.com.ar/articulos_aplicantes/210/77040/aho...
Gabriel Calcagno
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Saludos. ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
colaborador a contrato por obra


Explanation:
yo cambiaría el orden de la frase:
XXX, profesión, ha colaborado freelance con la Asociación YYY...
o bien:
XXX, profesión, ha colaborado a contrato por obra con la Asociación YYY...

Lo que esta claro es que "contratto a progetto" es "contrato por obra y servicio" (puede omitir el "y servicio"). Me pregutno si podrías usar "freelance" en lugar de "a contrato por obra", ya que cuando trabajas freelance, depende del trabajo que hagas te hacen un contrato por obra... no sé si me explico.

Por ej, ZZZ traduce freelance para editoriales, y por cada libro q traduce, tanto la editorial como ZZZ firman un contrato así que me parece más natural decir que ZZZ trabaja freelance que no que trabaja a contrato por obra.


Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dwarfcrusher
14 hrs
  -> Gracias, dawrfcrusher.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ha sido colaborador por / através de contrato de colaboración(profesional) para proyecto


Explanation:

Ayer la página no me permitió dar mi sugerencia y hoy me lo está complicando bastante, veremos si sale.
Tenía un link, pero no me deja hacer mucho ProZ, no sé qué pasa.
libros.derecho.com/139_221_920_1_1/Contrato_de_colaboración_profesional_(obra_o_servicio).htm -

Maura Affinita
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: