doppio organico

Spanish translation: dos conjuntos/grupos instrumentales/de instrumentos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:doppio organico
Spanish translation:dos conjuntos/grupos instrumentales/de instrumentos
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

15:14 Jul 18, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music
Italian term or phrase: doppio organico
Le ragioni della scelta di questo doppio organico per la stessa composizione vanno ricercate nella natura della formazione musicale brahmsiana, innanzitutto pianistica

El texto habla de la La Sonata en fa menor op. 34b de Brahms, relacionándola con el Quinteto en fa menor op. 34 para cuerda y piano
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 21:33
dos conjuntos/grupos instrumentales/de instrumentos
Explanation:
En realidad se trata de una misma composicion que Brahms ha propuesto por un lado para dos pianos (34b) y por el otro para quinteto (34).
Selected response from:

MARIA J. GONZALEZ
Local time: 21:33
Grading comment
Gracias de nuevo por tu ayuda, María y también a Maria Assunta, Laura y Susana por sus aportaciones
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dos conjuntos/grupos instrumentales/de instrumentos
MARIA J. GONZALEZ


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dos conjuntos/grupos instrumentales/de instrumentos


Explanation:
En realidad se trata de una misma composicion que Brahms ha propuesto por un lado para dos pianos (34b) y por el otro para quinteto (34).

MARIA J. GONZALEZ
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias de nuevo por tu ayuda, María y también a Maria Assunta, Laura y Susana por sus aportaciones

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: exacto!
5 mins
  -> Gracias, Maria Assunta!

agree  Laura Silva
15 mins
  -> Gracias, Laura!

agree  Susana García Quirantes
16 hrs
  -> Gracias, Susana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search