a monte di (nel contesto)

Spanish translation: en lo alto/en las alturas de/montaña arriba/en las montañas de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a monte di (nel contesto)
Spanish translation:en lo alto/en las alturas de/montaña arriba/en las montañas de
Entered by: Mariana Perussia

14:56 Apr 16, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Italian term or phrase: a monte di (nel contesto)
Complessivamente la massa marmorea «scavabile» ** a monte di** Carrara ha, secondo gli esperti, una superficie di 67 kmq. ed un volume di 60 miliardi di metri cubi
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 05:38
en lo alto/en las alturas de/montaña arriba/en las montañas de
Explanation:
Me parece que aquí no se refiera al curso de un río sino más bien a una pendiente, concretamente, le Alpi Apuane, que es donde se encuentran las canteras de mármol

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-04-16 18:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

Con altro senso, la locuz. a m . o al m . è frequente in toponimi, dove indica posizione elevata, in altura: S . Maria a Monte , S . Miniato al Monte. (D. Treccani)

Ah, mira lo que dice en el enlace
http://it.wikipedia.org/wiki/Carrara :
Carrara è un comune di 65.560 abitanti in Provincia di Massa-Carrara.
È il centro più importante dell'industria italiana del Marmo di Carrara, con il famoso marmo bianco estratto dalle vicine Alpi Apuane.
...
Carrara si sviluppa dalla costa (Marina di Carrara) fino alle Alpi Apuane, alle pendici delle quali si trovano le frazioni a monte.


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno10 ore (2007-04-18 01:50:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Mariana :-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:38
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2en lo alto/en las alturas de/montaña arriba/en las montañas de
Maria Assunta Puccini
4río arriba, corriente arriba, aguas arriba
Yaotl Altan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
río arriba, corriente arriba, aguas arriba


Explanation:
en inglés lo definen como UPSTREAM

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en lo alto/en las alturas de/montaña arriba/en las montañas de


Explanation:
Me parece que aquí no se refiera al curso de un río sino más bien a una pendiente, concretamente, le Alpi Apuane, que es donde se encuentran las canteras de mármol

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-04-16 18:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

Con altro senso, la locuz. a m . o al m . è frequente in toponimi, dove indica posizione elevata, in altura: S . Maria a Monte , S . Miniato al Monte. (D. Treccani)

Ah, mira lo que dice en el enlace
http://it.wikipedia.org/wiki/Carrara :
Carrara è un comune di 65.560 abitanti in Provincia di Massa-Carrara.
È il centro più importante dell'industria italiana del Marmo di Carrara, con il famoso marmo bianco estratto dalle vicine Alpi Apuane.
...
Carrara si sviluppa dalla costa (Marina di Carrara) fino alle Alpi Apuane, alle pendici delle quali si trovano le frazioni a monte.


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno10 ore (2007-04-18 01:50:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Mariana :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  veri
12 hrs
  -> Grazie Veri... buona giornata!

agree  Matteo Ghislieri
12 hrs
  -> Guarda chi si vede! Grazie e...bentornatissimo Matteo!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search