coleresi dolce

Spanish translation: coleresis suave

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:coleresi dolce
Spanish translation:coleresis suave
Entered by: celiacp

08:41 Oct 11, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Medical (general) / galactógenos
Italian term or phrase: coleresi dolce
Nel trattamento fitoterapico dell’epatopatie, i frutti del Cardo mariano, oltre ad assicurare una coleresi dolce e una stimolazione delle difese dell’organismo, favoriscono la rigenerazione della cellula del fegato.
neskatxoa
Local time: 08:08
coleresis suave
Explanation:
aquí no se refiere a "dulce", sino a "suave" (en el sentido de "no intensa").
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 08:08
Grading comment
Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3coleresis suave
celiacp
4coleresis dulce
Luisa Fiorini


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coleresis dulce


Explanation:
Lo puedes traducir tal cual. En google "coleresi dolce" sólo apararece en la frse que estás traduciendo tú.


Luisa Fiorini
Italy
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita
39 mins
  -> grazie affinitrad

neutral  celiacp: aquí no se refiere a "dulce", sino a "suave"//créeme, en los hospitales no decimos "coleresis dulce" -soy enfermera-
4 hrs
  -> en mi opinión se puede decir también dulce.

disagree  María José Iglesias: Estoy en desacuerdo con Luisa y de acuerdo con Celia. No se puede decir "dulce" en este caso, pues se refiere simplemente a un ligero incremento de esa sustancia.
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
coleresis suave


Explanation:
aquí no se refiere a "dulce", sino a "suave" (en el sentido de "no intensa").

celiacp
Spain
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luisa Fiorini: tanto mi propuesta como la tuya son correctas
7 mins
  -> créeme, en los hospitales no decimos "coleresis dulce" -soy enfermera-

agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs
  -> grazie!

agree  Mainapa S.L.
7 hrs
  -> gracias!!

agree  María José Iglesias: coléresis suave, ligera.
1 day 5 hrs
  -> gracias, María José!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search