06:58 Apr 24, 2015 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Statuto di una società | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | que coloque una cantidad. . . |
| ||
3 +1 | aportar |
|
aportar Explanation: e se fosse un errore? Forse volevano dire "apportare"... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2015-04-24 08:27:39 GMT) -------------------------------------------------- Sì, è corretto dire "aportar una suma de dinero" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que coloque una cantidad. . . Explanation: El verbo "appostare" puede ser colocar, poner, pagar, aportar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.