GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:05 Feb 7, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernesto de Lara Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | lado del cliente |
|
lado del cliente Explanation: Normalmente los protocolos de seguridad implican en su procedimiento la expedición de certificados que se pueden expedir por parte del servidor al cliente. Una vez aceptada la expedición del certificada por parte del cliente todas las comunicaciones posteriores quedan de alguna manera protegidas. En realidad se debería decir certificado del cliente o para el cliente pero en inglés se dice "user side" de donde viene la designación lado del cliente o usuario. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|