cavalcare questa scia

Spanish translation: seguiremos (trabajando) en la/esta misma línea/dirección

13:43 Jul 22, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings /
Italian term or phrase: cavalcare questa scia
È un prodotto che, ad oggi, non esiste sul mercato. Ve lo ribadisco per anticiparvi che continueremo a cavalcare questa scia.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 22:40
Spanish translation:seguiremos (trabajando) en la/esta misma línea/dirección
Explanation:
Mi opción. ¡Suerte!
Selected response from:

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 03:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2seguiremos (trabajando) en la/esta misma línea/dirección
Raquel Bautista Valbuena
3 +1subiendo a esta ola
Luciano Giusti
3seguir el filón
Helena Mas Boillat


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
subiendo a esta ola


Explanation:
Uso el gerundio porque sería "vamos a seguir/seguiremos subiendo a esta ola"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-07-22 13:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Los gerentes de compras y arquitectos ya recurren a estos dispositivos para optimizar su jornada laboral. Incluso los médicos se están subiendo a esta ola..."

http://mundo-tablet.com/noticias-tablets/la-tablet-gana-cons...

Luciano Giusti
Argentina
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ester Maria Formichella
31 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seguir el filón


Explanation:
vamos a seguir este filón.

Lo que ha escrito Luciano también me parece bien pero he querido proponerte esta solución para que puedas elegir la opción que más te guste.

Un saludo Mariana y buen trabajo!

Helena Mas Boillat
Italy
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
seguiremos (trabajando) en la/esta misma línea/dirección


Explanation:
Mi opción. ¡Suerte!

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Giner: para mí es la más acertada
1 day 18 hrs
  -> Muchas gracias, Eva.

agree  Salloz: Claro y directo.
5 days
  -> Muchas gracias, un saludo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search