Sicurezza delle Cure

Spanish translation: Seguridad en la atención médica

14:05 Dec 5, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / government agencies
Italian term or phrase: Sicurezza delle Cure
Estoy traduciendo un certificado en inglés que fue expedido en Italia
y han dejado en italiano el nombre de la entidad.

El título completo de la entidad que expide el certificado es "Direzione Generale dei Dispositivi Medici, del Servizio
Farmaceutico e "della Sicurezza delle Cure"?

Agradezco de antemano cualquier respuesta.
Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 17:32
Spanish translation:Seguridad en la atención médica
Explanation:
Otra opción
Selected response from:

Carolina Gradizuela
Argentina
Local time: 19:32
Grading comment
Gracias Carolina. Creo que tu opción es la más general.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4seguridad de los tratamientos
Yaotl Altan
3 +1seguridad de/en los tratamientos / las curas / los cuidados médicos / las terapias
Sonia Stracchi
4Seguridad en la atención médica
Carolina Gradizuela


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seguridad de los tratamientos


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seguridad de/en los tratamientos / las curas / los cuidados médicos / las terapias


Explanation:
En español no existe algo igual así que, si realmente quieres tarducir "sicurezza delle cure" puedes poner algo como seguridad de los tratamientos / de las curas / de los cuidados médicos / de las terapias ... pero bueno, es un poco arbitrario.
A lo mejor poniendo la traducción entre paréntesis como referencia ...

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 23:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariella Aureli: me gusta /seguridad de los cuidados médicos/ que permite mantener el sentido amplio de /cure/, que pueden ser de distinta índole
5 mins
  -> Grazie Ariella.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Seguridad en la atención médica


Explanation:
Otra opción


    Reference: http://www.errorenmedicina.anm.edu.ar/pdf/editorial27.pdf
Carolina Gradizuela
Argentina
Local time: 19:32
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Carolina. Creo que tu opción es la más general.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search