GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Oct 9, 2017 |
Italian to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / conversazione | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Eva Giner Spain Local time: 03:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Vaya que sí / Sí, por supuesto |
| ||
5 | Y cuánto!/Vaya si no me gusta! |
| ||
5 | ¡ya lo creo! |
| ||
5 | ìY tanto que sí! |
|
Vaya que sí / Sí, por supuesto Explanation: Serve ad affermare. Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/eccome/ Reference: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano-Spagnolo/p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Y cuánto!/Vaya si no me gusta! Explanation: Cualquiera de estas dos opciones se adaptan a tu traducción. Refuerzan la afirmación. Saludos, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
¡ya lo creo! Explanation: es una expresión afirmativa que implica concordancia y consenso para con lo que se refiere y que se ha dicho antes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ìY tanto que sí! Explanation: También en versión corta: ¡Y tanto! https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070522091758AAy5qrA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.