tosatura / sfalcio

Spanish translation: desecho de podas y hierbas (o de desyerba y poda)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tosatura / sfalcio
Spanish translation: desecho de podas y hierbas (o de desyerba y poda)
Entered by: Maria Assunta Puccini

20:41 Sep 3, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / raccolta differenziata di rifiuti
Italian term or phrase: tosatura / sfalcio
No sé cuál es la diferencia entre TOSATURA y SFALCI, creo que ambos se refieren al césped.
Tosatura tappeti erbosi = césped cortado o algo así pero ¿"sfalci"?. Muchas gracias.-

Scarti di frutta e ortaggi, avanzi di cibo, pane raffermo, gusci d'uovo, filtri di the e fondi di caffé, fiori recisi, tosatura tappeti erbosi, sfalci
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 14:28
Desechos de podas y hierbas/de desyerba y podas
Explanation:
Tosare: potare,spuntare, pareggiare siepi, spalliere, piante ornamentali e simili.
Sfalcio: taglio delle colture da foraggio, degli erbai: primo, secondo sfalcio (cfr V. Zingarelli)

Hola Mariana! Veo que te decidiste por la traducción diferenciada de términos... ;)
Un besote y buen fin de semana (con un poco de espacio para la salsa... que siga la rumba!!! :)))
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 12:28
Grading comment
Grazie Maria Assunta. Es verdad cómo te llamas "AVRVM"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Desechos de podas y hierbas/de desyerba y podas
Maria Assunta Puccini
4tosatura(=esquilaje); sfalcio(=hoz). Ver abajo
celiacp


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tosatura(=esquilaje); sfalcio(=hoz). Ver abajo


Explanation:
yo creo que en este contexto, el primer término se refiere a "esquilaje" (por comparar el término) de la hierba, que en castellano sería: restos del cortacésped.
Sfalcio: restos de la siega.
Espero que te ayude.

celiacp
Spain
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Desechos de podas y hierbas/de desyerba y podas


Explanation:
Tosare: potare,spuntare, pareggiare siepi, spalliere, piante ornamentali e simili.
Sfalcio: taglio delle colture da foraggio, degli erbai: primo, secondo sfalcio (cfr V. Zingarelli)

Hola Mariana! Veo que te decidiste por la traducción diferenciada de términos... ;)
Un besote y buen fin de semana (con un poco de espacio para la salsa... que siga la rumba!!! :)))

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie Maria Assunta. Es verdad cómo te llamas "AVRVM"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 days 2 hrs
  -> grazie mille (non so ancora come chiamarti ;). Salutoni! :))

agree  Rossella Cascone
16 days
  -> Grazie Rossella! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search