15:18 Nov 16, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / forno zolfo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ana ciurans Spain Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | controventeados/toberas |
|
controventeados/toberas Explanation: controventear es seguro, mira el enlace. Sobre bocchelli pensaba que también podian ser boquillas...pero en los enlaces técnicos tobera es más frecuente. Buon lavoro! Reference: http://www.construaprende.com/Trabajos/Apuntes1/A1pag08.html Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.