stacco

Spanish translation: desconexión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stacco
Spanish translation:desconexión
Entered by: Adriana Marcela Bruno

12:08 Feb 1, 2014
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Italian term or phrase: stacco
Il collegamento degli stacchi dalla dorsale di alimentazione all’interno del quadro elettrico viene effettuato da (...)
l’utilizzatore dovrà soltanto provvedere allo ***stacco*** dalla dorsale.

Se trata de las instrucciones para la conexión eléctrica de una máquina envolvedora. ¿Cuál sería la traducción correcta en español?
¡Desde ya les agradezco por la ayuda!
Giselle Pernuzzi
Local time: 18:49
desconexión
Explanation:
En la primera frase, pondría "Las conexiones a la línea de alimentación en el cuadro eléctrico..."
Selected response from:

Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 23:49
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4desconexión
Adriana Marcela Bruno
3desconectador
Raoul COLIN (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
desconexión


Explanation:
En la primera frase, pondría "Las conexiones a la línea de alimentación en el cuadro eléctrico..."

Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchísimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DFTGames: Concordo, "stacco" è usato in italiano legale/burocratico per indicare ogni genere di connessione/connettore/valvola in campo elettrico ed idraulico
7 hrs
  -> Grazie!

agree  Maria Assunta Puccini
1 day 3 hrs
  -> Gracias!

agree  Florcy
1 day 23 hrs
  -> Gracias

agree  MARÍA EUGENIA SANTA COLOMA (X)
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desconectador


Explanation:
la conexión de los desconectadoes ....

Raoul COLIN (X)
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search