17:40 Jan 29, 2019 |
Italian to Spanish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Atto di nascita | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marissa Aguayo Gavilano Peru | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | por la autoridad que me ha sido conferida |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
por la autoridad que me ha sido conferida Explanation: Creo que este sería el modelo que normalmente se sigue. Tendría que reordenar el texto y poner algo así como: "Por la autoridad que me ha sido conferida como registrador civil..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.