09:24 Feb 18, 2010 |
|
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / linea di trasporto con navetta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Paneles para frigoríficos "side by side" |
| ||
3 | panel de frigorífico |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
carcaza |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
panel de frigorífico Explanation: Creo entender que los mantelli son los paneles externos de un frigorífico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Paneles para frigoríficos "side by side" Explanation: Estos paneles se hacen para frigoríficos, lavadoras y lavavajillas. Normales o con imán. Saludos Reference: http://www.tualbum.es/Oceania/Decoracion/Phuisine--Panel--co... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 days |
Reference: carcaza Reference information: Ciao Matteo, se Valentina ha ragione (e io credo proprio di sì) il nome più comune per la parte esterna mi sembra sia carcaza e per lo scambiatore, "intercambiador de calor carcaza-tubo" (o "de carcaza y tubo"( Guarda ciò che dice in questi link: "Lo scambiatore a fascio tubiero e mantello (in inglese tube & shell heat exchanger) è uno scambiatore di calore a superficie, in cui le correnti da trattare passano attraverso dei tubi raccolti dentro un recipiente di forma cilindrica e o spazio circostante (chiamato mantello)." http://it.wikipedia.org/wiki/Scambiatore_a_fascio_tubiero_e_... "The subbase casing has a pair of side-by-side removable covered openings providing access to separate enclosures, one of which encases an electrical outlet receptacle for the power cord plug of the air conditioner chassis while the other enclosure encases the permanent field or "hard" wiring connection for the installation." http://www.freepatentsonline.com/3974661.html Este tipo de intercambiador consiste en un conjunto de tubos en un contenedor llamado carcaza. http://www.cie.unam.mx/~ojs/pub/HeatExchanger/node5.html Spero possa esserti d'aiuto. Spero possa esserti d'aiuto. Buon lavoro, Matteo! : ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.