GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Oct 24, 2006 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | batán/batidor |
|
batán/batidor Explanation: Ecco la scheda della macchina: http://www.acca-ti.com/site/home.php?pag=4&pr=3&lang=it&cat=... ...e la versione in inglese: http://www.acca-ti.com/site/home.php?pag=4&pr=10&lang=eng&ca... dunque il termine inglese sarebbe "beater". Risultati su Eurodicautom per "beater": Battitoio: macchine che hanno la funzione di sbattere, mediante la rotazione di un cilindro munito di punte, i vari materiali, i quali allontanano le parti corte, terriccio ecc.,che vengono fatte cadere attraverso ad una griglia posta nel fondo della macchina stessa Batán/batidor: máquinas que tienen la función de sacudir, por medio de la rotación de un cilindro con puntas, los diferentes materiales, que separan las fibras cortas, tierra suelta, etc. y que se hacen caer al través de una reja puesta en el fondo de la misma máquina" Giocando un po' sui diversi significati del teermine (e sui diversi ambiti di applicazione dello stesso) secondo me potrebbe andar bene anche "cilindri" Spero ti sia di aiuto. Buona giornata! :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.