tempera grassa

Spanish translation: pintura al temple

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tempera grassa
Spanish translation:pintura al temple
Entered by: Caridad Adriana

18:41 Jan 21, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / peritaje artístico
Italian term or phrase: tempera grassa
Nel suo utilissimo “Piccolo trattato di tecnica pittorica” Giorgio De Chirico ha illustrato la differenza tra tempera magra e tempera grassa. La prima è la tempera in cui non compare nessun additivo oleoso, né vernice, la seconda è la tempera alla quale viene addizionato al tuorlo o all’uovo intero un certo quantitativo di olio e a volte di vernice.
Dunque sono da considerarsi tempere magre: le tempere con solo uovo, con latte di fico, con uovo e gomma, e le tempere a colla.
Le tempere grasse - dette anche emulsioni - forse non hanno l’intensità luminosa delle tempere a colla e di quelle a uovo puro o uovo e gomma, ma sono certamente più resistenti delle tempere magre e inoltre cambiano meno di tono dopo verniciate. Esistono in questo campo una varietà infinita di ricette e proprio questa varietà rende simile la pittura a tempera all’arte culinaria. Anche con la pasta infatti si possono fare infinite ricette ma la base - nel nostro caso l’uovo - rimane sempre la stessa.

En español, ¿se deja "tempera grassa", o se traduce?
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 11:56
pintura al temple
Explanation:
al referirse a este tipo de pintura en los libros de texto especializados y en las aulas se utiliza el termino pintura al temple
Selected response from:

Caridad Adriana
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pintura al temple
Caridad Adriana
4 +2temple graso
Magdalena Altieri
4 +1témpera grasa
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Summary of reference entries provided
Se traduce
Maria Assunta Puccini

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
témpera grasa


Explanation:
¡Suerte!

La técnica de la témpera grasa se remonta a la de la témpera renacimental hecha con huevos, vino blanco y mastique que el pintor hace él mismo en el taller ...
www.silvestropistolesi.it/catalogo070f_spa.html

Otras razones que justifican esta elección son la capacidad de la témpera grasa en la fusión de los colores y la fluidez de las pinceladas. ...
ge-iic.com/files/1congreso/Sabate_Mar.pdf

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
temple graso


Explanation:
Si bien témpera también es una traducción de "tempera", en muchos textos técnicos se prefiere utilizar temple. En efecto, al buscar en Google España "temple graso" hay muchos más resultados que con "témpera grasa" (dejo el enlace de la búsqueda abajo.
Espero te sea útil, y buen fin de semana a todos.


    Reference: http://www.google.es/#hl=es&cr=countryES&biw=1280&bih=675&tb...
Magdalena Altieri
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Es cierto, pero eso no descalifica la témpera, que tiene entrada por derecho propio en los diccionarios de español, por ser el nombre original de la técnica. ¡Buen fin de semana!
6 hrs
  -> Gracias Maria Asunta, estoy de acuerdo contigo. Es cuestión de decidirse por uno de los términos y ser coherente, ambos son correctos. A mí me ha tocado en una traducción grande el año pasado tener que optar, y elegimos temple. ¡Saludos a todos!

agree  Alessandra Verde: es 'temple graso', sin duda alguna. 'Graso' se utiliza también para definir otras aplicaciones pictóricas (p. ej. 'preparación grasa' de una tela). Ciao!
2 days 13 hrs
  -> Muchas gracias, Alex. Buona giornata a te!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pintura al temple


Explanation:
al referirse a este tipo de pintura en los libros de texto especializados y en las aulas se utiliza el termino pintura al temple

Caridad Adriana
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
12 hrs

agree  Maria A. Norén (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Se traduce

Reference information:
... y las dos opciones que te han dado son correctas; pero si se quiere ser meticuloso podrían usarse ambas opciones, dejando entre paréntesis una de ellas.

"El término témpera, utilizado por los italianos del Renacimiento y el término temple utilizado por los maestros españoles, sirvieron para distinguir una pintura en la que eran utilizados los pigmentos con un medio líquido y cola, goma o huevo u otras sustancias aglutinantes. De esta manera fue establecida una distinción con el fresco, cuyos pigmentos requerían solamente de la adición de agua pura."
http://mundoarte.portalmundos.com/al-temple/

¡Feliz fin de semana! : )

Maria Assunta Puccini
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Caridad Adriana: Si el termino va a ser utilizado por lectores españoles o latinos, es preferible utilizar el termino de pintura al temple utilizar
8 hrs
  -> ¡Gracias Caridad! Como ha dicho Magdalena, es cuestión de optar por uno de los dos y obviamente la elección le corresponde a quien hizo la pregunta. Saludos y buen fin de semana : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search