modello F24 e F23

14:53 May 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: modello F24 e F23
Ciao! Qualcuno mi sa dire per favore se c'è e qual è l'equivalente del modello F23 ed F24 in Spagna?
Grazie mille
Manuela Gho
Local time: 21:24


Summary of answers provided
3 +1Formularios F23 y F24
Susanna Martoni
3F24
Veronica Della Rocca


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
F24


Explanation:
Ciao! Sul modulo F24 ho trovato un pdf, da cui cito:

"La compensación se realiza a través del Modelo F24. Este formulario tan sólo exige rellenar el importe de la deuda tributaria y con respecto al crédito, el importe y el código del impuesto de referencia. A partir de la solicitud, la administración verifica el crédito de referencia, que se deriva siempre de una declaración anterior en la que el contribuyente debía optar entre las siguientes opciones: obtener el reembolso / detraer el IVA siguiente / realizar una compensación."

Sembra la stessa cosa che in Italia, ma non sono sicura. Il link da cui scaricare il pdf è un po' lungo e non so se funziona, ma prova a digitare su google "impuestos en espana modelos F24" in questo momento è in decima posizione. ciao!



    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=10&ved=0C...
Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: ti ringrazio molto. Ma il modello F23 e F24 non esistono in Spagna con la stessa dicitura. Credo che siano più dettagliati rispetto ai nostri...ne hanno uno per ogni cosa...speravo di trovarne uno più generico.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Formularios F23 y F24


Explanation:
Ciao Manuela.
L'Agenzia delle Entrate qui in Italian rende disponibile un documento in varie lingue, tra cui lo spagnolo.
E qui vedrai Formulario. Mi pare adeguato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2010-05-06 09:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

Col senno di poi, non so se ho azzeccato la tua domanda. Pensavo chiedessi una traduzione italiana. Diversamente, è ovvio che un madrelingua in questo caso è d'uopo. Chiedo scusa se ho frainteso. Ciao


    Reference: http://www.agenziaentrate.it/ilwwcm/resources/file/eb10c302e...
Susanna Martoni
Italy
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie mille. Ho scelto di usare MODELO F23 y F24. grazie comunque per l'aiuto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Exacto. En español se dice "formulario" o "impreso", pero no modelo...
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search