padre era ebreo non osservante

Russian translation: отец был евреем, но не практиковал иудаизм

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:padre era ebreo non osservante
Russian translation:отец был евреем, но не практиковал иудаизм
Entered by: yuliya81

11:25 Feb 16, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Religion
Italian term or phrase: padre era ebreo non osservante
Укажите, пожалуйста, какой из вариантов переводов верен (свои предлагать по желанию):
1. отец его был иудеем (пускай и не отличался ревностным соблюдением обрядов)
2. отец был не пратикующим евреем

Контекст: signor X ha frequentato tutto il ciclo scolastico dell'obbligo alla Scuola Ebraica di Torino, perche' il padre era ebreo non osservante e la madre, benche' cattolica, frequentava il tempio
Liona PilY
отец был евреем, но не практиковал иудаизма
Explanation:
См. Обсуждения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno53 min (2010-02-17 12:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон. Не практиковал иудаизм. Нет там окончания -а. Вот в спешке чего можно понаписывать. Простите.
Selected response from:

yuliya81
Italy
Local time: 20:20
Grading comment
grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4отец был евреем, но не истовым
igor musiyuk
4отец был евреем, но не практиковал иудаизма
yuliya81


Discussion entries: 11





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
отец был евреем, но не истовым


Explanation:
оба варианта правильны, но первый более литературный

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-16 11:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

вернее "но не истово верующим" - истовых евреев или ирландцев нет

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-16 18:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

с учетом того, что в итальянском языке есть слово "giudei", наверное лучше придерживаться авторского текста и переводить ebreo, как еврей. Ведь данное слово более нейтрально по сравнению с иудеем. И еще быть евреем и быть иудейского вероисповедания не одно и тоже (есть евреи христиане и даже мусульмане - последних, наверное, мало)..

igor musiyuk
Local time: 21:20
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: А в чем разница между евреем и иудеем? какое слово лучше употребить?

Asker: grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Cartlidge: Forse иудейского вероисповедания, но непрактикующим (?)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
отец был евреем, но не практиковал иудаизма


Explanation:
См. Обсуждения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno53 min (2010-02-17 12:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон. Не практиковал иудаизм. Нет там окончания -а. Вот в спешке чего можно понаписывать. Простите.

yuliya81
Italy
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search