14:36 Jun 19, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Korovkin Italy Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | см. |
|
см. Explanation: я думаю, что здесь имеются в виду не люфт, а массы/веса, с которыми в данном случае имеется дело, то есть, грубо говоря, “in gioco“, в данном случае, значит “в этом деле“. “Еффективные/актуальные/фактические веса“? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.