GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Feb 11, 2015 |
Italian to Russian translations [PRO] Military / Defense / primo maresciallo di carabinieri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 03:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | старший сержант Корпуса карабинеров |
| ||
3 | старшина Корпуса карабинеров (военной полиции Италии) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
старший сержант Корпуса карабинеров Explanation: Точное соответствие вряд ли можно найти: кто-то между ст. сержантом и мл. лейтенантом, если на российские реалии переносить. Я думаю, протокол о нарушении, если таковое было, составлял обычный "патрульный" карабинер на улице. Да, возможно, для наших юристов не понятно будет, кто такие карабинеры. В этом случае можно заменить их на "федеральную полицию". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
старшина Корпуса карабинеров (военной полиции Италии) Explanation: В Мультитране предлагается "старшина", у Ковалева - "фельдфебель", но это устаревшее, как раз старшине соответствует. Правда, там без указания primo. Просто maresciallo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.