21:09 Dec 17, 2015 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Штамповка металлов | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: giulia simione Italy Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Пресс-формы (прессформы) |
| ||
3 | ручные пресс-формы |
|
Пресс-формы (прессформы) Explanation: http://universal1972.com/ru/ Пресс-формы (прессформы), штампы http://www.comecstampi.com/it-stampi-lamiera/stampi-di-ripre... http://www.communication-toscana.com/category/senza-categori... Формы для бетонных бордюров |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ручные пресс-формы Explanation: stampi - это пресс-формы в целом, stampi di ripresa - разновидность пресс-форм. Возможно, речь идет о ручных пресс-формах. Per la produzione di particolari che hanno una bassa produzione o sono molto complessi si utilizzano gli *stampi di ripresa* http://www.comecstampi.com/it-stampi-lamiera/stampi-di-ripre... Этот же текст на английском: In order to produce few pieces of metal dies or whether the manufacturing process is quite complex, we use the *manual dies* http://www.comecstampi.com/en-sheet-metal-dies/manual-dies.h... т. е. для малосерийного производства и производства сложных деталей используется ручная пресс-форма: При малых партиях изготовления отливок обычно применяются малые и относительно дешевые прессформы-полуавтоматы и *ручные прессформы*. http://pro-3d.ru/nonmetal/vert-tpa.htm -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2015-12-24 11:02:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Полагаю, что "ripresa" означает в данном случае не столько "повторность", сколько "манипуляцию", т. е. серию операций (например, фрезеровку), которым подвергается, например, лист металла (definizione: A più riprese: in varie fasi, successivamente: il lavoro è stato completato a più riprese). В вышеуказанной ссылке (http://www.comecstampi.com/en-sheet-metal-dies/manual-dies.h... в английской версии "operazioni di ripresa" переведены как "manual operations" (скорее всего переводчик посоветовался с производителем). еще одна ссылка: S.I.MO srl realizza anche produzioni per piccoli volumi tramite *stampaggio da ripresa manuale*... http://www.tranciatura.it/stampaggio-da-ripresa.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.