GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:23 Apr 17, 2018 |
Italian to Russian translations [PRO] Furniture / Household Appliances / столешница | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marishka Italy Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Кромка валиком |
|
Кромка валиком Explanation: Начнем с объяснения: Toro (geometria)=Тор (тороид) https://it.wikipedia.org/wiki/Toro_(geometria), откуда логически получаем: тороидная поверхность, но это слишком "геометрический" термин. Следовательно, по отношению к столешницам: кромки полуваликом, валиком или фаской. -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2018-04-17 09:54:05 GMT) -------------------------------------------------- ОК! -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2018-04-17 09:54:42 GMT) -------------------------------------------------- Да-да! -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2018-04-23 00:18:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо! Reference: http://petromramor.ru/detailing_prices/index.php?nav=282 Reference: http://https://vseme.ru/kuhnya/mramornaya-stoleshnica-dlya-k... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.