GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 May 11, 2009 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / предохранительные клапаны для газов, пара и жидкостей | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Albakiara Italy Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | полнопропускные клапаны |
| ||
2 | клапаны со съемным входным патрубком |
|
клапаны со съемным входным патрубком Explanation: boccaglio pieno (it) = full nozzle (en) Пояснение (нашел только на английском) - ссылка 1, рис. 9.1.3 Перевод английского термина, данный коллегой - ссылка 2 Reference: http://www.spiraxsarco.com/resources/steam-engineering-tutor... Reference: http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/engineering:_in... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
полнопропускные клапаны Explanation: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=full nozzle |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.