Metodo del costo della perdita

Russian translation: метод оценки стоимости потенциальных убытков

10:19 Jun 22, 2015
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Economics / Торговые марки
Italian term or phrase: Metodo del costo della perdita
И снова о методах оценки торговой марки.
Мне кажется, это "затратный метод", но хочу на всякий случай проконсультироваться с вами.

По-русски нашла такое определение: "Согласно применению Затратного метода брэнд оценивается в соответствии с затратами на его создание и поддержание. Учитываются расходы на исследования и разработку, художественное оформление и упаковку, юридическую регистрацию и защиту, вложения в рекламу, продвижение и связи с общественностью. В данном методе прошлые расходы на рекламу и развитие марки приводятся к текущим ценам и суммируются. Метод хорош тем, что доступен каждому производителю, так как свои собственные издержки может подсчитать каждый."

Итальянский оригинал гласит:
Metodo del costo della perdita. Con tale metodo il valore del marchio è calcolato in termini di mancati flussi che si registrerebbero in caso l'azienda fosse priva del marchio e attraverso l'analisi differenziale è calcolato il valore attuale dei margini che andrebbero perduti nell'arco temporale necessario alla ricostruzione del marchio.

Я набросала так: "В рамках данного метода стоимость марки рассчитывается на основе меньшего денежного потока, который явился бы следствием отсутствия марки у компании, а посредством дифференциального анализа рассчитывается действительный размер прибыли, упущенной за период, необходимый для создания марки"
Это похоже на "затратный метод"?
Anna Larina
Italy
Local time: 19:15
Russian translation:метод оценки стоимости потенциальных убытков
Explanation:
Это совсем другое. И в списке по Вашей ссылке этот метод я не нашла. Переводила по Вашему тексту.

метод оценки стоимости потенциальных убытков, которые понесла бы компания, если бы у нее не было товарного знака (товарный знак -общепринятая в РФ терминология, торговая марка - в Украине).
mancanti - "отсутсвующие", не "меньшие"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-22 11:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "отсутсТвующие"
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4метод оценки стоимости потенциальных убытков
Natalia Volkova


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
метод оценки стоимости потенциальных убытков


Explanation:
Это совсем другое. И в списке по Вашей ссылке этот метод я не нашла. Переводила по Вашему тексту.

метод оценки стоимости потенциальных убытков, которые понесла бы компания, если бы у нее не было товарного знака (товарный знак -общепринятая в РФ терминология, торговая марка - в Украине).
mancanti - "отсутсвующие", не "меньшие"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-22 11:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "отсутсТвующие"

Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Наталья, я всё же убытки заменила на потенциально упущенную выгоду, в конце параграфа ведь значится именно это. Большое спасибо за помощь!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search