GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 Jul 21, 2013 |
Italian to Russian translations [PRO] Agriculture / деревья | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | естественное разрастание или в направленной форме |
| ||
4 | естественная и искусственная форма кроны |
|
естественное разрастание или в направленной форме Explanation: forma obbligata это не всегда подрезка, это может быть obbligata con sostegni, fili (tutori)- цитирую непосредственную консультацию эксперта medium потому что направленная форма это, скорее, дословный перевод. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
естественная и искусственная форма кроны Explanation: Ещё может пригодиться термин "свободнорастущий" (или "свободно растущий"). http://www.zulianivivai.it/it/rubrica/portamento.htm http://www.garden08.ru/design/shape.php - Различают естественные и искусственные формы кроны. Естественные формы кроны формируются у свободно растущих пород, а искусственные могут быть созданы человеком. (Далее по обеим ссылкам см. описание различных форм - конусовидные, шаровидные, плакучие...) http://interdobro.ru/01_kr_de/36.htm http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/145457/Формирование - В плодоводстве наиболее распространены свободнорастущие формы крон, при формировании которых особенности естественного роста дерева или кустарника нарушаются незначительно. http://agricultural_dictionary.academic.ru/5120/ФОРМИРОВАНИЕ... - различают след. формы крон... свободно растущие (улучшенно-естественные) и искусственные. И в итальянской, и в русской литературе особое внимание уделяется обрезке-подрезке-подстриганию, но, как правильно говорит Росинка, формировать деревья можно и другими способами. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno22 ore (2013-07-23 09:02:43 GMT) -------------------------------------------------- Здорово, новый термин в копилку. Как говорится, век живи, век учись (и дурнем помрёшь, добавляла моя покойная мама) :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.