GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 Nov 12, 2012 |
Italian to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iulia Rolle Romania Local time: 02:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | lipseste |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lipseste Explanation: "Venire meno" este acelasi lucru cu "venire a mancare", deci a lipsi. Clasa, respectiv indicatiile de periculozitate lipsesc, deci probabil o modalitate mai eleganta de a exprima acest lucru este exact expresia din romana propusa. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-11-12 15:17:11 GMT) -------------------------------------------------- sau "nu exista" Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=13662 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|