Esiti cicatriziali al naso per pregresso intervento

Romanian translation: sechele cicatriceale la nivelul nasului în urma unei intervenţii precedente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Esiti cicatriziali al naso per pregresso intervento
Romanian translation:sechele cicatriceale la nivelul nasului în urma unei intervenţii precedente
Entered by: Mihaela Petrican

08:47 Jun 27, 2011
Italian to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Italian term or phrase: Esiti cicatriziali al naso per pregresso intervento
Extras din examinarea obiectiva.
Contexul:

Condizioni generali buoni (conditii generale bune). Esiti cicatriziali al naso per progresso intervento (?). Lieve linfadenopatia sottomandibolare (Uşoară adenopatie mandibulară). MMTT indenne (?).

Multumesc pentru ajutor!
tospriaci
Local time: 18:38
sechele cicatriceale la nivelul nasului în urma unei intervenţii precedente
Explanation:
pentru celălalt termen, vă rog să adresaţi altă întrebare, conform regulilor Kudoz (un singur termen pe întrebare). În felul acesta, vor putea beneficia şi alţii pe viitor de traducerea respectivă, căutând termenul în glosar

--------------------------------------------------
Note added at 20 minute (2011-06-27 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

În termenul sursă era o eroare de tipar evidentă: pregresso intervento
(în loc de progresso)
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 17:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3sechele cicatriceale la nivelul nasului în urma unei intervenţii precedente
Mihaela Petrican


Discussion entries: 6





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Esiti cicatriziali al naso per progresso intervento
sechele cicatriceale la nivelul nasului în urma unei intervenţii precedente


Explanation:
pentru celălalt termen, vă rog să adresaţi altă întrebare, conform regulilor Kudoz (un singur termen pe întrebare). În felul acesta, vor putea beneficia şi alţii pe viitor de traducerea respectivă, căutând termenul în glosar

--------------------------------------------------
Note added at 20 minute (2011-06-27 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

În termenul sursă era o eroare de tipar evidentă: pregresso intervento
(în loc de progresso)

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Maria Marin
30 mins
  -> mulţumesc frumos :)

agree  Federica Villa
3 hrs
  -> grazie, Federica :)

agree  Tradeuro Language Services
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search